じゅきぃぃ~?
取り立てて何か特別なことは何もないんだけども。
Y U K Y
文字で相手を困らせることのできる単語←
読み方は、自分の中ではユキ。
ユッキーでもユキィでもユーキーでもいいんです。
なぜ、kyなのか。
中学生の時に、家族でメキシコ旅行に行った。
父の仕事は貿易卸?なので取引先やむこうの従業員、
いつもお世話になっている家族を訪ねた。
そこでみんなからユキ、ユキと呼ばれる。
でもスペイン語で「ゆ」という発音が難しいのか訛りなのか
「ゆ」は「じゅ」と、少し濁るような音になる。
そして「き」でピタッと止まるわけではなく語尾が少し伸びる。
「じゅき~♪」「ゆきゆぅ~き~」
私の名前を気にいってくれたのか、おもしろい名前だったのか
陽気な人たちはテキーラを飲みながら私の名前を口ずさむ。
学校ではあだ名というよりかは、苗字呼び捨てが主で
家族以外に名前を呼ばれることがほとんどなかった私は
それがなんだかくすぐったくて、嬉しかった。
それから、何かにつけて名前を使う時はYuky
あの時の音や感触を表したいのと、他の名前とは被らない表記。
親しくなれば、名前で呼んでもらえるという特典つき←
が、しかし
読みにくい。
ややこしい。
説明めんどくさい。
それでも気に入っているから使い続けるという厄介者。
ユノ風にU-kyとかにしてみるか。
「う、ケーワイ」
…だめだw
いいの、これで(笑)